Dolphin и VLC не может читать русские тэги у MP3 [РЕШЕНО]

Dolphin и VLC не может читать русские тэги у MP3 [РЕШЕНО]

Здравствуйте, у меня Dolphin в KDE 4.2 не может читать русские тэги к MP3. Проявляется так: 1) Запускаешь Dolphin 2) Заходишь в папку, где находятся mp3 3) Наводиш мышку на любой mp3, у которго название и тэги на русском. 4) Спарва у Dolphin есть панелька, называется "сведения", там отображаются следующие данные для MP3 файла: "Тип", "Размер", "Изменён", "Загаловок", "Альбом", "Жанр", "Исполнитеь". 5) Проблема в том, что, когда тэги на русском, то "Загаловок", "Альбом", "Жанр", "Исполнитеь" пишутся кракозябрами, а когда тэги на английском, то всё отображается отлично.

Локализацию делал по HOWTO http://belgorod.lug.ru/wiki/index.php/Установка_Gentoo_Linux#UTF-8_.D0.BB.D0.BE.D0.BA.D0.B0.D0.BB.D1.8C Единственное моё отступление от этого HOWTO: "в файле /etc/locales.build выставить: ru_RU.UTF-8/UTF-8 ru_RU.UTF-8 ru_RU/KOI8-R" Я этого не сделал, поскольку у меня не было такого файла, а создавать я его не стал, вроде и без этого всё локализовалось :)

Вот вывод команды locale

# locale LANG= LC_CTYPE="ru_RU.UTF-8" LC_NUMERIC="ru_RU.UTF-8" LC_TIME="ru_RU.UTF-8" LC_COLLATE="ru_RU.UTF-8" LC_MONETARY="ru_RU.UTF-8" LC_MESSAGES="ru_RU.UTF-8" LC_PAPER="ru_RU.UTF-8" LC_NAME="ru_RU.UTF-8" LC_ADDRESS="ru_RU.UTF-8" LC_TELEPHONE="ru_RU.UTF-8" LC_MEASUREMENT="ru_RU.UTF-8" LC_IDENTIFICATION="ru_RU.UTF-8" LC_ALL=ru_RU.UTF-8

В ядре включена поддержка UTF-8, так, как сказано здесь: http://www.gentoo.org/doc/ru/utf-8.xml

Ещё такое набляюатется в VLC плеере. Проявляется так:

1) Запускаешь VLC плеер 2) Нажимаешь в верхнем меню: Медиа - Открыть файл - Выбираешь папку где находятся MP3 с русским названием (все русские названия в браузере файлов VLC-плеера отображаются как положено) - Выбираешь MP3 файл с русскими тэгами и русским названием (ещё раз скажу, что здесь всё отображатеся как положено, я имею в виду названия русских файлов/папок) 3) Нажимаеш кнопку воспроизведение 4) Начинается проигрывание MP3, НО при этом в заголовке окна VLC плеера, там где должно отбражаться название трэка СНАЧАЛА появляется название трэка по-русски, а через несколько секунд сменяется на кракозябы. 5) Если нажать в верхнем меню: Плейлист - Show Playlist, то список воспроизведений отображается кракозябрами. Это уже не удобно функционально :(

Вопрос в следующем, у всех такое или у одного у меня? И если только у меня, то как с этим можно бороться? Я конечно понимаю, что это проблема не серьёзная, но каждый раз, когда вижу кракозябры вместо тэгов сразу возникает мысль: "а можно ли это испраить", - и каждый раз откладываю, и каждый раз эта мысль возниает. Достало ужо :) Вот и решил обратиться к знающим людям за советом.

    Для комментирования войдите или зарегистрируйтесь
Это ещё не проблема, а так. :)

4) Спарва у Dolphin есть панелька, называется "сведения", там отображаются следующие данные для MP3 файла: "Тип", "Размер", "Изменён", "Загаловок", "Альбом", "Жанр", "Исполнитеь". 5) Проблема в том, что, когда тэги на русском, то "Загаловок", "Альбом", "Жанр", "Исполнитеь" пишутся кракозябрами, а когда тэги на английском, то всё отображается отлично.

Всё правильно. 1. Настоятельно рекомендую почитать про чисто "случайные" совпадения. 2. Установить media-sound/easytag . 3. Прописать тэги в (для чистоты эксперимента - свежезакодированном) файле. 4. Подивиться отсутствию проблемы с отображением кириллицы.

Вот вывод команды locale

whiteshark

# locale LANG= LC_CTYPE="ru_RU.UTF-8" LC_NUMERIC="ru_RU.UTF-8" LC_TIME="ru_RU.UTF-8" LC_COLLATE="ru_RU.UTF-8" LC_MONETARY="ru_RU.UTF-8" LC_MESSAGES="ru_RU.UTF-8" LC_PAPER="ru_RU.UTF-8" LC_NAME="ru_RU.UTF-8" LC_ADDRESS="ru_RU.UTF-8" LC_TELEPHONE="ru_RU.UTF-8" LC_MEASUREMENT="ru_RU.UTF-8" LC_IDENTIFICATION="ru_RU.UTF-8" LC_ALL=ru_RU.UTF-8

В ядре включена поддержка UTF-8, так, как сказано здесь: http://www.gentoo.org/doc/ru/utf-8.xml

Очень плохо не уважать KOI8-R, очень плохо.

Вопрос в следующем, у всех такое или у одного у меня? И если только у меня, то как с этим можно бороться?

На уровне ДНК - увы, никак (если ты читал статью по ссылке, то понял, что "бороться" с этим можно разве что сбросив несколько термоядерных бомб на территорию Северной Америки и затопив Британские острова, а также слегка зачистив Эуропу). UTF8, кстати - тож полумеры, и ТЗ к нему - то же самое. На уровне костылей - зависит от функционала проигрывателя. В media-sound/audacious в настройках можно выставить автоматическое перекодирование тэгов.

ЗЫ: Может кто-нибудь подскажет способ автоматической перекодировки всех тэгов в приемлемую кодировку (для большинства наверное всё же UTF8, для меня - KOI8-R).

:wq -- Live free or die

  • Для комментирования войдите или зарегистрируйтесь
Здесь меня забавляет другая

Здесь меня забавляет другая проблема.

:wq -- Live free or die

  • Для комментирования войдите или зарегистрируйтесь
1) Установил

1) Установил media-sound/easytag 2) В dolphin открываю DVD диск с MP3'шками на русском 3) Проблема не исчезла. В тэгах всёравно кракозябры. :( В VLC плеере тоже самое :(

За статью спасибо, сейчас читаю.

  • Для комментирования войдите или зарегистрируйтесь
1) Установил media-sound/easytag 2) В dolphin открываю DVD диск с MP3'шками на русском 3) Проблема не исчезла. В тэгах всёравно кракозябры. :( В VLC плеере тоже самое :(

За статью спасибо, сейчас читаю.

Ещё раз на бис: easytag рекомендовался для производства эксперимента: берётся чистый [напримерр] test.ogg. Прописываются русские тэги в твоей локали. И ты видишь, что они-то отображаются без проблем.

Относительно же второго-третьего пункта - очевидно. Диск-то для виндузятников. А они, убогие, кроме CP1251 ничего не знают. Соответственно тэги на диске - в этой самой кодировке. Тебе необходимо читать документацию к проигрывателям на предмет перекодирования тэгов (возможно - с автоопределением исходной кодировки) или использовать (как минимум на этапе тестирования) рекомендованный мной проигрыватель.

:wq -- Live free or die

  • Для комментирования войдите или зарегистрируйтесь
За статью огромное спасибо,

За статью огромное спасибо, многое прояснила и не только в стратегическо-политических вопросах :) Стало понятно чем одна кодировака лучше или хуже другой и с чем их (кодироваки) едят. Спасибо.

>Очень плохо не уважать KOI8-R, очень плохо.

теперь мне всё понятно. и стыдно :)

>"бороться" с этим можно разве что сбросив несколько термоядерных бомб на территорию Северной Америки и затопив Британские острова, >а также слегка зачистив Эуропу. UTF8, кстати - тож полумеры, и ТЗ к нему - то же самое.

я думаю, что даже это не поможет, причина по которой всё так происходит не в самих людях, а в тех эгоистических настроениях и жажде наживы, чего везде полно. После выполнения твоегоТЗ :) оно всёравно где-нибудь всплывет. Не в США, так ещё где-нибудь. Кто сильнее, тот и будет диктовать кодировки, мировую политику, стандарты под себя делать, информацию в Масс-Медиа искажать (хотя её и так везде и все давно искажают) и заниматься прочей ерундой :( Когад страны-соседи жили дружно - да никогда. А с сегодняшним развитем технолингий, комуникаций и саме главное с нехваткой основных ресурсов в глобальном маштабе - практически все страны, это соседи и каждый одеяло на себя тянет и будет тянуть. Кодировки - это только вершина йсберга :( Да и ладно, пусть они сами в свои игры играют, я лучше буду за собой следить, чтоб не стать таким же, а в глобальном смысле всеравно ничего не поменяешь ужо.

>В media-sound/audacious в настройках можно выставить автоматическое перекодирование тэгов.

Всё, теперь разобрался. Отличная вещь. Я сначало думал, что это пакет который позволит работать Dolphin и др. прогам c нестандартными кодировками :) В общем, не понял сначала. VLC, кстати, не понимает кодировку тегов ни в CP2151, ни KOI-8-R, а вот UTF-8 воспринимает нормально. Только поэтому останусь на UTF-8, поскольку, насколько я понимаю, если ставить системную локаль KOI-8-R, то и тэти в Dolphin будут отображаться и читаться в KOI-8-R. VLC плеер не сможет сохранить тэги в KOI-8-R, а сохранит их в UTF-8, соответственно Dolphin опять будет показывать кракозябры. VLC плеер люблю за то, что он поддерживает меню у DVD и читает практически все форматы и кодеки. А плодить кучу прог для каждого формата файла не хочется. И я, кстати, понял почему VLC плеер сначала в заголовке окна отображал название трэка по-русски нормально, а потом менял его на кракозябры. Если удалить тэги в кодировке cp2151 из MP3'шки вообще, то название трэка в заголовке окна VLC-плеера отображается по-русски нормально. Т.е. плеер в заголовок окна вставлял название файла, а затем менял его на то, что было написано в тэге, в строке "название файла", а там были символы с кракозябрами (в смысле в кодировке ср2151). Короче теперь перекодирую все тэги в UTF-8 и мои проблемы решены. Единственное, что осталось - это тэги на DVD диске, но это не страшно, ведь файлы всегда можно переписать на диск и там перекодировать. Главное, что теперь всё понятно и объяснимо :)

Да, кстати.. >ЗЫ: Может кто-нибудь подскажет способ автоматической перекодировки всех тэгов в приемлемую кодировку (для большинства наверное всё >же UTF8, для меня - KOI8-R).

Так ведь easytag это делает. Указываешь ему паку, он находит в ней все MP3'шки, задаешь ему параметры перекодирования в настройках (как прочитать кодировку и как её записать), потом переключаешся на другую папку и тут он спрашивает: "не хотите ли сохранить изменения" надо сказать, что хочу и он автоматом перекодирует все файлы в папке в указанную кодировку (в смысле не файлы, а тэги).

Спасибо Вам большое, очень помогли. Удачи Вам.

  • Для комментирования войдите или зарегистрируйтесь
Сейчас просматривал свои

Сейчас просматривал свои темы, проверял везде ли я поставил РЕШЕНО, где нужно и заметил, что тут я Вас неправильно процитировал

">В media-sound/audacious в настройках можно выставить автоматическое перекодирование тэгов.

Всё, теперь разобрался. Отличная вещь. Я сначало думал, что это пакет который позволит работать Dolphin и др. прогам c нестандартными кодировками :) В общем, не понял сначала. VLC, кстати, не понимает кодировку тегов ни в CP2151, ни. "

Я хотел процитировать эту строчку >1) Установил media-sound/easytag. Easytag рулез :) Если что, то потом и на любую другую кодеровку перейти будет не сложно. Запустил easytag и всё перекодировал.

  • Для комментирования войдите или зарегистрируйтесь
На самом деле

ты не сразу читал ответы достаточно внимательно.

Я хотел процитировать эту строчку >1) Установил media-sound/easytag. Easytag рулез :) Если что, то потом и на любую другую кодеровку перейти будет не сложно. Запустил easytag и всё перекодировал.

easytag содержит тот же самый, стандартный, обусловленный причинами, описанными в вышепоименованной статье, набор граблей.

Разница только в том, что он относится к поколению программ, ориентированных на использование UTF8. Только и всего. Может я конечно недостаточно упирался, но при системной локали KOI8-R я так и не добился корректного отображения кириллицы на файловой системе.

ЗЫ: Про перспективы перехода на другую кодировку тоже рекомендую снять розовые очки. ЕМНИП проблемы начнутся уже только лишь наборе символов " только буквы кириллицы" (многострадальная буква ' ё '). Так что безболезненный переход возможен только для очень ограниченного набора символов.

ЗЗЫ: Можно перевести обсуждение в сторону "что должен уметь проигрыватель" (мне например отображение меню диска абсолютно неинтересно, а вот корректное отображение тэгов без принудительной перекодировки - вещь полезная).

📎📎📎📎📎📎📎📎📎📎